Тише, тише, не нарушить
незаслуженный покой-
Неприкаянные души
в полудреме над землей...
Их смешные псевдолица,
псевдомысли, псевдосны,
И слепые псевдотени
в слабом отблеске луны.
Их идеи не устали
бередить псевдосердца,
Просто б греться в псевдославе
псевдожизнь всю до конца,
И украдкой через щелку,
обнаружив мир другой,
Оправдаться псевдодолгом
и бежать к себе домой...
Тише, тише, не нарушить...
Только хочется порой
Раскричать немые души
и позвать их за собой,
Разогнать слепые тени
и разбить псевдомечты,
И, склонившись на колени,
не бояться высоты...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отлично, сестра. Слушай, славян Америка такими талантливыми делает, или туда бесталанные не выезжают? Комментарий автора: Кого как... а меня она заставила повзрослеть, что отразилось и на стихах.
Спасибо за комментарий, Станислав.
Нина
2008-06-27 11:19:41
Хочется надеяться, что вы верите в Христа, а не так, вообще в добро и некий свет. Комментарий автора: Аминь!
Ты меня не любишь!... - Алексей Басараб Стихотворение из недавно вышедшего сборника "Мои Стихи, Моя Стихия".
Многие из нас переживают разочарование во взаимоотношениях из-за безответной любви, измены. И потому важно всегда осознавать, что есть Тот, Кто любит безусловно и никогда не изменяет.
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!